-
1 approvingly
-
2 approvingly
Большой англо-русский и русско-английский словарь > approvingly
-
3 approvingly
[əˈpru:vɪŋlɪ]approvingly одобрительно -
4 approvingly
-
5 approvingly
одобрительно -
6 approvingly
-
7 approvingly
-
8 одобрительно
нареч. approvinglyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > одобрительно
-
9 approvingly
[əʹpru:vıŋlı] adv -
10 approvingly
[ə'pruːvɪŋlɪ]Общая лексика: одобрительно -
11 approvingly
[ə`pruːvɪŋlɪ]одобрительноАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > approvingly
-
12 approvingly
[ə'pruːvɪŋlɪ]нареч. -
13 approvingly
adv одобрительноСинонимический ряд:agreeably (other) agreeably; amiably; favorably; generously; helpfully; kindly; willingly; with encouragement; with favor -
14 лестно
лестн|о -
1. нареч. flatteringly;
(одобрительно) approvingly, in complimentary terms;
2. в знач. сказ. безл.: мне очень ~ слышать... I have been deeply gratified to hear...;
~ый
3. flattering;
4. (одобрительный) complimentary, gratifying. -
15 put on one's thinking cap
(put on one's thinking (редк. considering) cap (тж. put one's thinking cap on))серьёзно обдумывать (что-л.), задуматься (над чем-л.)‘I didn't like look on it at all, I didn't. So I put my thinking cap on.’ ‘That's the way,’ said Mr. Gooch approvingly. ‘Thinking cap.’ (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book III, ch. V) — - Это мне не понравилось, совсем не понравилось. И тут я стал шевелить мозгами. - Хорошо сказано, - заметил мистер Гуч одобрительно. - Шевелить мозгами, вот это да!
...it's time ye were puttin' your thinkin' cap on. Stop bein' so pig-headed. Think what ye're doin'. (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. XI) —...возьмись наконец за ум. Не будь дураком. Я из-за тебя места не нахожу.
Before I can give you an answer I'll have to put my thinking cap on. (ODCIE) — Мне надо хорошенько поразмыслить, прежде чем я дам вам ответ.
Large English-Russian phrasebook > put on one's thinking cap
-
16 take a leaf from smb.'s book
(take a leaf from (или out of) smb.'s book)брать пример с кого-л., следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л‘Eighteen thousand,’ said he. ‘And fifty,’ said Jim, taking a leaf out of his adversary's book. (R. L. Stevenson and L. Osbourne, ‘The Wrecker’, ch. IX) — - Восемнадцать тысяч, - сказал Беллерс. - Восемнадцать тысяч пятьдесят, - сказал Джим, перенимая тактику своего противника.
...they began to make the sort of speeches that I have been making for the last thirty years. Nobody ever paid much public attention to me, but a great deal of attention is being paid to the Cabinet Ministers who are now taking a leaf out of my book. (B. Shaw, ‘Platform and Pulpit’, ‘The Ideal of Citizenship’) —...министры стали выступать с такими же речами, с какими я выступаю все последние тридцать лет. Никто не обращал на меня особого внимания, а на министров обращают, хотя они явно подражают мне.
Mrs Malone snorted approvingly. ‘He's got his head screwed on the right way, your father has. You want to take a leaf out of his book.’ (D. Cusack and F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Sunday I’) — - У твоего отца голова хорошо работает, - одобрительно хмыкнула миссис Мэлоун. - Ты бы брал с него пример.
Large English-Russian phrasebook > take a leaf from smb.'s book
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский